Home > Exhibition > Atelier MUKUNOKI (feat. MIO Asuka & Azuchi) woodwork & painting exhibition

白白庵 オンライン+アポイントメント限定企画 | PAKUPAKUAN Online + Appointment Limited exhibition

 

年 輪 と い う 名 の レ コ ー ド を 再 生 し よ う 。

Let's play the disk named the annual ring.

工 房 む く の 木 feat. 三尾あすか・あづち 



PAKUPAKUAN presents
Atelier MUKUNOKI (feat. MIO Asuka & Azuchi) woodwork & painting exhibition
"NENRINNE"
【 オ ン ラ イ ン 】
 日時 2020年11月14日(土)午前11時 ~ 23日(月・祝)午後7時
 会場 白白庵オンラインショップ PAKUPAKUAN.SHOP 内特設ページ
 ▶ 工房むくの木 木工&絵画展 「ねんりんね」 オンライン展示


【ON LINE】
 DATE & TIME : 2020.11.14 SAT. 11:00am. - 23 MON. 7:00pm.
 VENUE : Special issues page on PAKUPAKUAN.SHOP
 ▶ Atelier MUKUNOKI feat. MIO Asuka & Azuchi woodwork & painting Online exhibition
 
【アポイントメント】
 日程 2020年11月14日(土)~ 23日(月・祝)のうち、金・土・日・月曜日 限定
 *今会期のアポイント受付可能日:11月14日(土)~16日(月)、20日(金)~23日(月祝)
 時間 午前11時~午後7時 の間で 一時間枠
 *一時間を上限とする来訪枠を設定し、各枠内で最大2名までの受付といたします。
 *3名様以上でのグループのご来訪はお断りします。
 *アポイントは訪問前日の営業時間内迄の予約受付を必須とさせて頂きます。(メール,電話,各種SNSからのメッセージにて)
 *マスク着用、入口でのアルコール消毒・検温必須。
  感染症予防対策を万全に講じ、事前予約のある方のみ来場可能とさせていただきます。

 会場 白白庵(1階エントランスギャラリー)


【Appointment for visiting PAKUPAKUAN gallery】
 DATE : Only Friday, Saturday, Sunday, Monday and National holidays during 2020.11.14 SAT. - 23 MON.
 TIME : 1 hour during 11:00am. to 7:00pm.
 *Only less than 3 people will be accepted in each time schedules.
 *We do not give the permission to visit to our gallery if visitors will be over 3 members.
 *Please contact us if you hope to visit us, until in business hours (11:00-19:00) of the day before visit (mail, telephone, or message from any SNS).
 *Mask wearing, alcohol sterilization, the thermometry at the entrance are required.

 VENUE : PAKUPAKUAN (Entrance gallery at 1st floor)


気象や外的要因による影響をそのレコード盤に記録し、長い年月をかけて刻まれた木々の年輪。
やがて人の手によって再生される時、その生きた証は「ぬくもり」として輪廻を果たす。

付知(つけち)からの季節の便りには、人と自然と、生活とアートの関係性を深く見つめるヒントがある。
 
The rings of trees record the effects of weather and external factors on their record board, and are engraved over the years.
When they are played by human hands, the proof of their existence will be turned round in the form of "warmth".

Seasonal news from Tsukechi City, Gifu prefecture, holds hints for a deeper look at the relationship between people, nature, life and art.


東京で新聞・雑誌記者として活躍した三尾英明が、1983年に岐阜県中津川市付知町に帰郷し、開設した「工房むくの木」。
1985年以降毎年東京、大阪、京都、名古屋にて個展を開催、その傍ら各地でライフワークの「森の中の布土木(ふどき)展」等の企画展を開き、多彩な生活提案を試みてきました。
貴重な森林資源を余すところなく用いて、日用の食器や家具などを多数制作。その絵付けの作風は柔らかな季節の草花から風景画、短歌・和歌を記したもの、ユーモラスな人面画、エジプトの古代壁画を模したものまで多岐にわたります。
惜しまれつつも2017年に英明が他界した後は、アーティスト活動を行う双子の娘たち(三尾あすか・あづち)も制作に加わり、妻・まさ子との三人による活動を継続しています。
素朴な風合いと鮮やかな色絵が装飾された木の器は、いずれも長く使い込んでいくごとに味わいを増し、愛着が深まるものばかり。
幼いお子さんからお年寄りまで、どなたでも使い勝手よく愛用していただけます。
 
MIO Hideaki (the deceased), who was active as a journalist and a magazine writer, came back to Gifu Prefecture and established Atelier MUKUNOKI in 1983.
Since 1985, he has held solo exhibitions in Tokyo, Osaka, Kyoto, and Nagoya every year.
At the same time, he had planned exhibitions such as “Exhibition of FUDOKI in the forest” all over Japan and tried to propose various lifestyles as his life work.
He has made many items of daily-use tableware and furniture from all the precious forest resources. The style of his paintings ranges from soft seasonal flowers and plants to landscapes, tanka and waka poems, humorous human masks, and ancient Egyptian wall paintings.
After Hideaki's death in 2017, his twin daughters (Asuka and Azuchi), who are also artists, have joined creating with his wife Masako, and they continue to work together.
The wooden bowls decorated with rustic textures and vivid colors will make you feel more flavor and affection as they are used for a long time.
From young children to the elderly, they can be used by anyone with ease of use.


「わたしの住む街の周辺には、樹齢三百年を超える大木が無数にある。
 育ちの悪い場所で成長した木こそ杢目もよい。
 人と人がそうであるように
 つくり手と木との出会いがわれわれの仕事を左右する。
 神かがりな大木でつくった調度品もロクロ挽きした小さな器たちも
 木が何に相応しいか自ずと教えてくれる
 つくるよりも生み出していくのが所業なのである。
 いにしえの漆大国、日本の木工芸と現代の生活との調和を図る
 独自の色絵木工芸の世界を彷彿とさせる仕事になれば幸いである。」

 工房むくの木主宰 三尾 英明
 
 “There are countless over 300-year-old big trees around the town where I live.
 Trees grown in bad circumstances have great wood grain.
 In the same way as a person and a person, our works depend on the encounter with an artist and wood.
 Furnishings made of divine big trees and wood-turning small vessels tell me what is best for the wood.
 Our work is producing works, not making them.
 I hope our works would be suggestive of the original painting woodwork world trying to harmonize Japanese woodworks
 with contemporary life in Japan, a time-honored lacquerware powerhouse.”

 President of Atelier MUKUNOKI, MIO Hideaki
 
【 出 展 作 家 】 Artist
工房むくの木 Atelier MUKUNOKI(木工家具・食器 / 岐阜県)

岐阜県生まれで新聞・雑誌記者として活躍した三尾英明(故人)が、1983年に岐阜に帰郷し、色絵木工芸を目指し工房むくの木を開設。
妻・まさ子とともに家具・食器・絵画など旺盛な制作を行い、展覧会など多数。
その傍ら、全国各地でライフワークの「森のなかの布土木(ふどき)展」等の企画展を開き、多彩な生活提案を試みる。
現在は、双子の娘たち(あすか・あづち)も制作に加わり、まさ子との三人で制作を行っている。

Wooden work / resident in Gifu Pref.
MIO Hideaki (the deceased) was born in Gifu prefecture and was active as a journalist and a magazine writer. In 1983,
he came back to Gifu and established Atelier MUKUNOKI to make painting wooden works.
He created furniture, tableware, and paintings with his wife, Masako, and hold exhibitions a lot.
At the same time, he had planned exhibitions such as “Exhibition of FUDOKI in the forest”
all over Japan and tried to propose various lifestyles as his life work.
In the present, his twin daughters and Masako have created works.

三尾 あすか・あづち MIO Asuka & Azuchi(絵画・立体など / 岐阜県・大阪府在住)

【略歴】
1985 岐阜県に生まれる
2005 (あすか)大阪芸大短期大学部デザイン美術学科絵画コース 卒業
    (あづち)京都嵯峨芸術短期大学イラストレーション科 卒業
2008 (あすか)京都造形芸術大学美術工芸学科洋画コース 編入,卒業
2009年より双子のユニットとして活動を開始。
白白庵の前身であるギャラリー「neutron」の専属作家として活躍(2009~2012)。
現在はフリーとして国内外で幅広く活動中。

※イメージ画像及び作品画像をクリックで拡大詳細ご覧頂けます。
 
【 企画・ディレクション 】 Direction
石橋 圭吾 ISHIBASHI Keigo(白白庵 PAKUPAKUAN)
 
この展覧会は新型コロナウィルスの感染状況を受け、オンライン及びアポイントメント限定での実施となりました。
本来であれば白白庵の会場で実物を手に取り、お茶やお酒などを楽しんでいただきながら、ゆっくりとお選びいただきたいものたちです。
今 私たちの出来る限りの準備と工夫で、皆様にオンラインでも作品の魅力をお届けできるように日夜頑張っております。
どうかこの状況下でも皆様の目に留めていただけますように。
そして一日も早く安全で平和な日が訪れますように。
白白庵一同、心より皆様のご無事と健康をお祈りしております。
Due to the new coronavirus, this exhibition is only available online and by appointment.
Normally, we would like you to come to PAKUPAKUAN and pick out the pieces you want to see while enjoying a cup of tea or a drink.
Now, we are trying our best to prepare and devise as much as we can so that we can bring you the charm of the works online as well.
We hope that you will take notice of the works even under these circumstances.
And we wish for a safe and peaceful day to come soon.
From the bottom of our hearts, PAKUPAKUAN members are praying for the safety and health of everyone.