Home > Exhibition > Calligrapher SHIRAISHI Setsuhi & Japanese lacquer artist KUSUDA Naoko exhibition

白白庵 オンライン限定企画 | PAKUPAKUAN Online Limited exhibition

 

漆 黒 の 器 か ら 聞 こ え る 言 霊 の 響 き

Echo of the soul of language to hear from a vessel of the jet black

BLACK ECHO feat. 白石雪妃 & 楠田直子
色 は 匂 へ ど
PAKUPAKUAN presents
"BLACK ECHO" exhibition feat. Calligrapher SHIRAISHI Setsuhi & Japanese lacquer artist KUSUDA Naoko
"IRO WA NIOEDO"
Photo : Yoshiyuki Oki

【 オ ン ラ イ ン 】

 日時 2021年1月9日(土)午前11時 ~ 18日(月)午後7時
 会場 白白庵オンラインショップ 《 PAKUPAKUAN.SHOP 》 内特設ページ


【ON LINE】
 DATE & TIME : 2021.1.9 Sat. 11:00am. - 18 Mon. 7:00pm.
 VENUE : Special issues page on 《 pakupakuan.shop 》


Photo : Yoshiyuki Oki

Black echo は漆芸家 楠田直子、書家 白石雪妃、音楽のMonah から成る
3人のユニットである。

人と繋がり、自然と繋がり、古と繋がり、響鳴して表現する。
その魂を未来へと繋げる。

かつて縄文時代の漆器が発掘され、蘇る魂に驚かされたように…、
書聖 王羲之が後世これを見る者も再び感動するだろうと書にしたためたように…。

しかし、
この世の形あるものはすべて無常…
変化し、散りゆくもの。
誰も永遠に生きる事が出来ず、永遠なるものは存在しない。

だからこそ
執着から離れ、変わりゆくものに柔軟に、
古から受け継がれた魂を、
今を生きる者の表現として再び繋ぎ届けたいと思う。


本来でしたら言葉にのせて、音楽を生演奏でお届けする予定でしたが、
残念ながら新型コロナウィルス感染拡大防止のため叶いません。
ご期待に添えず申し訳ありませんが、今回は漆×書の融合作品をお楽しみ下さい。

Photo : Yoshiyuki Oki

Black echo is a unit of three artists: dry lacquer artist KUSUDA Naoko, calligrapher SHIRAISHI Setsuhi, and musician Monah.

They express themselves by linking with people, nature, and the ancient past in order to connect their souls to the future.

Just as lacquerware made in the Jomon period was excavated and current people were astonished by its revival spirit..., or just as the calligrapher Wang Xizhi wrote a piece of calligraphy while praying that future generations would be moved by his work again…

However,
all the tangible things in this world are impermanent...
They change and disperse.
No one can live forever and there is no eternity.

That's why
we would like to reconnect the spirit that was handed down from ancient times as an expression of those who live in the present, while being away from attachments and flexible to something changing.


We had planned to perform live music with words, but unfortunately, for preventing the spread of COVID-19, we are unable to do so. We are sorry that we could not meet your expectations, but we hope you will enjoy the fusion of lacquer and calligraphy this time.

Photo : Yoshiyuki Oki

【 白白庵オンラインショップ 期間限定 】 PAKUPAKUAN.SHOP For a limited time
円相
BLESPN003
¥50,000

BLESPN004
¥50,000
酒器(両口) 飛翔
BLESSK002
¥75,000
茶盌 森羅万象
BLESTB002
¥50,000
振出し 逍遥遊
BLESTI008
¥35,000
茶筌直し 大 円相
BLESTI009
¥27,000
「馥郁たる人のか」
BLESTI013
¥32,000
「色は匂えど」
BLESFV001
¥650,000
バングル 朱
BLESAC004
¥28,000
ペンダント 錫 玲瓏
BLESAC005
¥20,000
盃 月
BLESGN002
¥30,000
盃 有るが儘
BLESGN006
¥29,000

Photo : Yoshiyuki Oki

 
【 出 展 作 家 】 Artist
書家 白石 雪妃 Calligrapher SHIRAISHI Setsuhi(書家 / 東京都在住)

幼少より書に興味を持ち師範取得。
他芸術とのコラボレーションなど、書道を総合芸術として昇華させる世界観は高く評価されている。
2014 FIFA W杯日本代表新ユニフォームのコンセプト「円陣」揮毫。
イタリアBERETTA社 THA SO6 EELL PROJECT カタログ/プレスリリースロゴ
イタリア・ミラノ万博 日本館認定イベントにてインスタレーション

She has been interested in calligraphy since she was a child and gained the title of a master calligrapher.
Her calligraphy style as composite art is highly evaluated, such as collaborations with other areas.
2014 Wrote the concept “Circle” of Japan National Team 2018 FIFA World Cup™ uniform
Created the catalog/press release logo for The Beretta SO6 EELL "Izumi Project" (Fabbrica d'Armi Pietro Beretta / Italy)
Installed at the event certified by Japan Pavilion (milanoexpo-2015 / Italy)

楠田 直子 KUSUDA Naoko(漆芸家 / 東京都在住)

武蔵野美術大学で空間演出を学ぶ。
卒業後、イタリアに留学。
日本の魅力はなんだろかと改めて考える機会が多い中、漆があったという事にふと気付く。
帰国後、大西長利氏主宰 願船漆工房の門を叩き、初めて漆液を見た時、その美しさ、神秘さに感激する。
そして今、自然の素材を相手に、制作出来る喜びを感じています。

After graduating from Musashino Art University, I went to Italy to study design.
While I had many opportunities to think about Japan's beauty, I realiezed that Japan had Urushi. On returning to Japan after a year, I knocked on Master Nagatoshi Onishi's door and was trained under him for 3 years. The very first time I saw Urushi Sap, I was moved by its beauty and mystery. Now I feel the happiness of working with this natural material.

※イメージ画像及び作品画像をクリックで拡大詳細ご覧頂けます。
 
【 企画・ディレクション 】 Direction
石橋 圭吾 ISHIBASHI Keigo(白白庵 PAKUPAKUAN)
 
Photo : Yoshiyuki Oki
 
「白白庵」来訪受付(アポイントメント)の一時停止について
首都圏を中心とする今般の新型コロナウィルスの感染拡大の状況を鑑み、緊急事態宣言の発出を待たずして弊社独自の対応策を決定致しました。
◎ギャラリー「白白庵」(東京・南青山)は2月上旬までを目処に、事前予約(アポイントメント)での来訪及び関係者の不要不急の立ち入りを受け付けないこととします。ただし、今後政府及び自治体の発出する緊急事態宣言の内容に沿った対応を実施します。
上記決定内容に従い、引き続きオンラインショップサイトでの業務内容・サービスの拡充を図りながら、企画展の実施準備を進めてまいります。
これら決定事項は全て新型コロナウィルスの感染状況を見極め、東京都や各自治体・国の方針に従いながら実施いたします。
皆様の引き続きのご理解・ご協力を、スタッフ一同心よりお願い申し上げます。

【 Notice: Temporary suspension of appointments at PAKUPAKUAN 】
In light of the recent spread of the COVID-19 in the Tokyo metropolitan area, we have decided to take our own measures without waiting for the declaration of a state of emergency.
◎The gallery “PAKUPAKUAN” (Minami Aoyama, Tokyo) will not be open to visitors with prior appointments, nor will it be open to non-essential visitation by people concerned until early February.However, measures will be taken according to the contents of the emergency declaration issued by the government and local authorities.
In accordance with the above decision, we will continue to prepare for the implementation of the special exhibition while expanding our business and services on the online store site.
All of these decisions will be made in accordance with the policies of the Tokyo Metropolitan Government, local governments, and the national government, as well as the status of the COVID-19 infection.
We sincerely ask for your continued understanding and cooperation.